La ortografía sigue siendo una de las asignaturas pendientes de la lengua española y de los españoles. El manejo de la ortografía y la ortotipografía requieren un aprendizaje que no es fácil ni placentero. Estas dificultades dan como resultado la existencia de universitarios que no saben estructurar su pensamiento a la hora de expresarlo por escrito y de usuarios del lenguaje (en los que me incluyo) que no son capaces de pergeñar cuatro líneas seguidas sin sufrir tres dudas ortográficas, sea del campo de la letra, de la sílaba, de la palabra o, con tanta o más frecuencia, de la frase. Es cierto que cuanto más leas, más retendras las palabras y su uso pero esto no basta para dominar estos códigos. Se necesita, sin duda, la memorización de sus reglas y excepciones y la comprensión de su estructura interna. Sousa en su obra editada por Trea “Ortografía y ortotipografía del español actual” por la que ya va por la tercera edición, trata de aportar todos los datos que permitan una comprensión lo más completa posible de los hechos ortográficos, desde su historia hasta su actualidad, desde la teoría hasta la práctica. La obra se divide en dos grandes partes que llama libros; en el primero se estudian los hechos pertenecientes a la ortografía usual y en el segundo lo atinente a la ortografía especializada, cuya parte fundamental es la ortotipografía.
Es una obra dirigida principalmente a los profesores para la preparación de sus clases y al usuario en general (en el que incluyo a diseñadores gráficos y periodistas), para aumentar sus conocimientos de la materia y hacer frente a los retos que la sociedad le presenta. Como bien dice Martínez de Sousa “Las faltas de ortografía son como heridas del texto, heridas sangrantes y en algunos casos escandalosas”. Por lo que igual de importante es conocer las reglas ortográficas, lo es también lo que designamos como grafía usual, el conocimiento de las normas de ortografía tipográfica, es decir, lo que conocemos como ortotipografía.
El ordenador ha cambiado radicalmente nuestras costumbres comunicativas en el universo de lo gráfico. Poco a poco ha ido desapareciendo la carta personal, manuscrita, íntima, y ha sido sustituida por el mensaje público, con letras de imprenta, despersonalizado. Todo ello tendría bien poca importancia si no fuera porque, por un lado, el lenguaje escrito nos sirve para la comunicación gráfica con nuestros semejantes y, por otro, en ese escenario no es fácil disimular nuestra ignorancia en relación con las reglas de escritura de nuestra lengua. Ahí, en esa distancia corta es donde frecuentemente se ponen de manifiesto nuestros escasos conocimientos ortográficos, el dominio deficiente de las reglas y excepciones que conforman el código comunicativo escrito de la lengua española.
La experiencia nos dice que los hispanohablantes escribimos con demasiadas faltas de ortografía, esquematizamos deficientemente nuestros mensajes y en consecuencia puntuamos mal. Ello redunda en una con frecuencia incomprensible.
A todo ello podemos añadir en la actualidad la influencia, ya generalizada, de la escritura tipográfica debido a la intervención creciente del ordenador en nuestros modos de expresión. La escritura tipográfica se ha popularizado, se ha convertido en dominio público.
El autor José Martínez de Sousa (El Rosal, Pontevedra, 1933) estudió tipografía y fue cajista de imprenta antes de dedicarse a la corrección tipográfica y de estilo en varias editoriales y periódicos. En 1974 publicó su primera obra, el Diccionario de tipografía y del libro, al que seguirían otros veintitrés libros sobre lenguaje, siglas, periodismo, bibliología, lexicografía, redacción y estilo, edición y autoedición, usos y dudas del español actual, entre los que podemos destacar el “Libro de estilo de Vocento”. Ha dado infinidad de conferencias y cursos sobre cuestiones de lenguaje, edición, traducción, lexicografía, ortografía y ortotipografía, al tiempo que ha publicado contribuciones en otros libros y artículos en periódicos y revistas nacionales y extranjeros. José Martínez de Sousa ha sido presidente de la Asociación Internacional de Bibliología (AIB) (1998-2000) y de la Asociación Española de Bibliología (AEB), de la que actualmente es presidente honorario.
Toda una referencia en el mundo de la palabra y la escritura, un manual imprescindible y de referencia que no solo los profesionales debemos tener en nuestra biblioteca sino también cualquier persona que aprecie, cuide, ame el lenguaje y la forma de comunicarlo a través de la escritura. Además con el valor añadido de una editorial como Trea, referencia en el mundo editorial como editora de manual técnico incluida en el ránking Publishers Scholar Metrics elaborado por el Grupo de Evaluación de la Ciencia y la Comunicación Científica (EC3) de la Universidad de Granada en la que la sitúa como la editorial más citada por los investigadores españoles en el ámbito de las Ciencias y Técnicas Historiográficas (Ciencias Humanas) y la segunda más citada en el de Documentación (Ciencias Sociales). El Ministerio de Cultura otorgó a Ediciones Trea el Premio Nacional a la Mejor Labor Editorial 2014.
Ortografía y ortotipografía del español actual (3.ª ed., corregida) Ediciones Trea // Páginas 560 // 39,00 euros
DiseñoLibros