Priistas, pero no “priístas”

Publicado por el abr 15, 2008

Compartir

Para que no se diga que sólo escribo pendejadas, vamos a hacer un poco de divulgación. A los militantes del Partido Revolucionario Institucional (PRI) se les conoce como priistas, pero en la Prensa -tanto española como mexicana- y en muchas obras literarias -acabo de verlo en “Los detectives salvajes”, la extraordinaria novela de Roberto Bolaño- es harto frecuente encontrar la palabra con tilde en la segunda i: “priísta”. Esta forma es incorrecta, pues la secuencia de dos vocales que se pronuncian en sílabas distintas forma un hiato; al tratarse de dos vocales cerradas (ii), el hiato es simple y, por tanto, no lleva acento gráfico. Un ejemplo muy cercano es chiita. Pero, para salir de dudas, recurrí al estupendo servicio de consultas lingüísticas de la Real Academia Española y, en efecto, los priistas no son “priístas” (aunque pueden ser cosas peores).
Pues eso, que a la cama no te irás…

Compartir

Anterior

Siguiente

ABC.es

Archivo de Indias © DIARIO ABC, S.L. 2008

"En las escuelas y en los periódicos debiera recordarse constantemente a los americanos el deber de pensar en España; a los españoles, el de pensar en América". Alfonso Reyes.Más sobre «Archivo de Indias»

Archivo